Linktipps: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Mittel- und Neulatein macht Schule!
imported>Mnlmachtschule
 
(27 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Alle hier aufgelisteten Ressourcen sind entweder von uns erstellt worden oder anderweitig frei im Internet zugänglich.
 +
 
==Dieses Wort kenne / finde ich nicht!==
 
==Dieses Wort kenne / finde ich nicht!==
===Lars-Übersicht===
+
Häufig besteht das Problem in der Graphie - das Wort taucht im Prinzip einfach in einer anderen Schreibweise als gewohnt auf. Zur Übersicht kann diese Datei von Lars Wattenberg helfen:
<ggf. Lars' Aussprachen-Graphie-Dingens miteinbauen>
+
 
 +
* [[Medium:Aussprache Graphie.pdf.pdf|Zusammenfassung als PDF]]
 +
* [[Medium:Aussprache_Graphie.docx|als .docx]]
 +
* [[Medium:Aussprache Graphie ODT.odt|als .odt]]
 +
 
  
===Perseus===
+
==Was heißt...? - Wörterbücher und Vergleichbares==
Formenbestimmung
+
Einen guten Überblick über Wörterbücher zu Antike wie auch Früher Neuzeit nebst Verlinkungen kann man [https://www.scholahumanistica.com/articles/thesaurus-lexicorum-latinorum/ hier] bei der Schola Humanistica einsehen.
  
==Was heißt...? - Wörterbücher==
+
Insgesamt kann man sagen, dass man auch bei mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Texten mit "klassischen" Wörterbüchern wie etwa [https://de.langenscheidt.com/latein-deutsch/ Langenscheidt], [https://de.pons.com Pons] oder natürlich dem [http://www.zeno.org/Georges-1913 Georges] und dem [http://publikationen.badw.de/de/thesaurus/lemmata ThLL] sehr weit kommt. Unterhalb finden Sie noch ein paar weitere Tipps.
===Johann Ramminger, Neulateinische Wortliste===
 
[http://nlw.renaessancestudier.org/neulateinische_wortliste.htm Hier entlang!] Infos zur NLW
 
  
 +
====Mittellateinisches Wörterbuch====
 +
Das Mittellateinische Wörterbuch (berücksichtigt Texte, die zwischen 500 und 1280 im deutschen Sprachraum entstanden sind) ist zwar noch nicht vollständig, die aktuell in der Datenbank berücksichtigten Buchstaben können jedoch [https://woerterbuchnetz.de/?sigle=MLW#0 hier] online durchsucht werden; die bisher erschienen Bände sind open access auch als PDF-Dateien unter [http://www.mlw.badw.de/mlw-digital/mlw-open-access.html diesem Link] verfügbar.
  
==Wo finde ich mehr lateinische Texte?==
+
====Johann Ramminger, Neulateinische Wortliste====
===Musisque deoque===
+
Die [http://nlw.renaessancestudier.org/words/start.htm Neulateinische Wortliste] umfasst den Zeitraum von Petrarca bis 1700.
[http://mizar.unive.it/mqdq/public/ Hier] gibt es antike lateinische Dichtung. Ein besonderes Augenmerk gilt dabei der Metrik.
+
 
 +
====Logeion (englisch)====
 +
Eine Suche, mehrere Wörterbücher. [https://logeion.uchicago.edu/lexidium Logeion] funktioniert sowohl für Latein als auch für Griechisch und vereint die Suchergebnisse aus verschieden Wörterbüchern in verschiedenen Sprachen. Details gibt es [https://logeion.uchicago.edu/about hier] (unter Greek bzw. Latin dictionaries).
  
===Poeti d'Italia===
+
====Niermeyer (englisch)====
[http://mizar.unive.it/poetiditalia/public/index Diese Seite] funktioniert genau wie [http://mizar.unive.it/mqdq/public/ Musisque deoque], verzeichnet aber lateinische Dichtung des 13. bis 16. Jahrhunderts aus dem (heute) italienischen Raum.
+
Deckt den Abschnitt von 550 bis 1150 in Westeuropa ab. Eine ältere Version lässt sich über das Internet Archive [https://archive.org/details/Niermeyer_Mediae_Latinitatis_Lexicon_Minus/ hier] abrufen; ansonsten ist über [https://dictionaries.brillonline.com/niermeyer Brill] eine 2002 überarbeitete Fassung kostenpflichtig zugänglich.
  
===Corpus Corporum===
+
====Du Cange (lateinisch)====
-"-
+
Ein sehr umfangreiches [http://ducange.enc.sorbonne.fr Glossar] in lateinischer (und zum Teil französischer) Sprache.
  
 
==Ort und Zeit==
 
==Ort und Zeit==
===Graesse, Orbis Latinus===
+
====Graesse, Orbis Latinus====
- Link -
+
Der [http://www.columbia.edu/acis/ets/Graesse/contents.html Orbis Latinus] führt lateinische Ortsnamen neben ihren Varianten und einer deutschen Übersetzung in alphabetischer Reihenfolge auf.
  
===Grotefend===
+
====Grotefend====
 
Hermann [http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/gaeste//grotefend/grotefend.htm Grotefends] Taschenbuch der Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit kann zur Recherche von zeitlichen Daten genutzt werden.
 
Hermann [http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/gaeste//grotefend/grotefend.htm Grotefends] Taschenbuch der Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit kann zur Recherche von zeitlichen Daten genutzt werden.
 +
 +
 +
==Wo finde ich mehr lateinische Texte?==
 +
====Musisque deoque====
 +
[http://mizar.unive.it/mqdq/public/ Hier] gibt es antike lateinische Dichtung. Ein besonderes Augenmerk gilt dabei auch der Metrik. Zudem ist jeweils die zugrundeliegende Edition angegeben und es sind teilweise textkritische Anmerkungen mitverlinkt.
 +
 +
====Poeti d'Italia====
 +
[http://mizar.unive.it/poetiditalia/public/index Diese Seite] funktioniert genau wie [http://mizar.unive.it/mqdq/public/ Musisque deoque], verzeichnet aber lateinische Dichtung des 13. bis 16. Jahrhunderts aus dem (heutigen) italienischen Raum.
 +
 +
====Corpus Corporum====
 +
[http://www.mlat.uzh.ch/MLS/index.php Corpus Corporum] stellt Zugriff auf Texte sortiert in thematische Gruppen zur Verfügung. Darüber hinaus können zusätzliche Tools zur Textanalyse direkt auf der Seite angewandt werden und jedes Wort kann per Klick direkt in verschiedenen Nachschlagewerken (u. a. [http://www.zeno.org/Georges-1913 Georges], [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.04.0059 Lewis & Short], [http://ducange.enc.sorbonne.fr Du Cange]) eingesehen werden.
 +
 +
====Bibliotheca Augustana====
 +
In der [https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augusta.html Bibliotheca Augustana] finden sich neben [https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augusta.html#la lateinischen] (bis ins 19. Jhdt.) und [https://www.hs-augsburg.de/~harsch/augusta.html#gr griechischen] Texten (bis ins 15. Jhdt.) auch Texte sowie Multimedia-Materialien in anderen Sprachen. Die zugrundeliegende Edition wird über dem jeweiligen Text angegeben.
 +
 +
====CAMENA====
 +
[http://mateo.uni-mannheim.de/camenahtdocs/camena.html CAMENA], die Digitale Bibliothek lateinischer Texte der Frühen Neuzeit, versammelt unterschiedliche Textsammlungen auf einer Seite - unter anderem [http://mateo.uni-mannheim.de/camenahtdocs/camenapoem.html POEMATA], eine Zusammenstellung neulateinischer Dichtung aus dem deutschen Sprachgebiet sowie [http://mateo.uni-mannheim.de/camenahtdocs/camenahist.html HISTORICA & POLITICA], eine Auswahl historischer und politischer Literatur aus dem frühneuzeitlichen Deutschland. Man findet hier jedoch in erster Linie Digitalisate von Drucken!
 +
 +
====Dana Sutton====
 +
Auf der Internetseite von [http://www.philological.bham.ac.uk/bibliography/ Dana Sutton] gibt es eine Bibliographie von lateinischen Texten aus Renaissance und späterer Zeit, die explizit frei im Internet zugänglich sind. Die Seite wird nach wie vor regelmäßig aktualisiert.
 +
 +
====Digitalisate: Gallica====
 +
Auf [https://gallica.bnf.fr/accueil/de/content/accueil-de?mode=desktop Gallica], einer Seite der Bibliothèque nationale de France, findet man zahlreiche Digitalisate teils sehr aufwändiger Handschriften. (Als Beispiel sei [https://manuscrits-france-angleterre.org/polonsky/en/content/accueil-en diese Seite] mit englischen und französischen Handschriften erwähnt.) Auch die Suche nach bestimmten Signaturen funktioniert intuitiv.

Aktuelle Version vom 24. Juli 2021, 12:55 Uhr

Alle hier aufgelisteten Ressourcen sind entweder von uns erstellt worden oder anderweitig frei im Internet zugänglich.

Dieses Wort kenne / finde ich nicht!

Häufig besteht das Problem in der Graphie - das Wort taucht im Prinzip einfach in einer anderen Schreibweise als gewohnt auf. Zur Übersicht kann diese Datei von Lars Wattenberg helfen:


Was heißt...? - Wörterbücher und Vergleichbares

Einen guten Überblick über Wörterbücher zu Antike wie auch Früher Neuzeit nebst Verlinkungen kann man hier bei der Schola Humanistica einsehen.

Insgesamt kann man sagen, dass man auch bei mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Texten mit "klassischen" Wörterbüchern wie etwa Langenscheidt, Pons oder natürlich dem Georges und dem ThLL sehr weit kommt. Unterhalb finden Sie noch ein paar weitere Tipps.

Mittellateinisches Wörterbuch

Das Mittellateinische Wörterbuch (berücksichtigt Texte, die zwischen 500 und 1280 im deutschen Sprachraum entstanden sind) ist zwar noch nicht vollständig, die aktuell in der Datenbank berücksichtigten Buchstaben können jedoch hier online durchsucht werden; die bisher erschienen Bände sind open access auch als PDF-Dateien unter diesem Link verfügbar.

Johann Ramminger, Neulateinische Wortliste

Die Neulateinische Wortliste umfasst den Zeitraum von Petrarca bis 1700.

Logeion (englisch)

Eine Suche, mehrere Wörterbücher. Logeion funktioniert sowohl für Latein als auch für Griechisch und vereint die Suchergebnisse aus verschieden Wörterbüchern in verschiedenen Sprachen. Details gibt es hier (unter Greek bzw. Latin dictionaries).

Niermeyer (englisch)

Deckt den Abschnitt von 550 bis 1150 in Westeuropa ab. Eine ältere Version lässt sich über das Internet Archive hier abrufen; ansonsten ist über Brill eine 2002 überarbeitete Fassung kostenpflichtig zugänglich.

Du Cange (lateinisch)

Ein sehr umfangreiches Glossar in lateinischer (und zum Teil französischer) Sprache.

Ort und Zeit

Graesse, Orbis Latinus

Der Orbis Latinus führt lateinische Ortsnamen neben ihren Varianten und einer deutschen Übersetzung in alphabetischer Reihenfolge auf.

Grotefend

Hermann Grotefends Taschenbuch der Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit kann zur Recherche von zeitlichen Daten genutzt werden.


Wo finde ich mehr lateinische Texte?

Musisque deoque

Hier gibt es antike lateinische Dichtung. Ein besonderes Augenmerk gilt dabei auch der Metrik. Zudem ist jeweils die zugrundeliegende Edition angegeben und es sind teilweise textkritische Anmerkungen mitverlinkt.

Poeti d'Italia

Diese Seite funktioniert genau wie Musisque deoque, verzeichnet aber lateinische Dichtung des 13. bis 16. Jahrhunderts aus dem (heutigen) italienischen Raum.

Corpus Corporum

Corpus Corporum stellt Zugriff auf Texte sortiert in thematische Gruppen zur Verfügung. Darüber hinaus können zusätzliche Tools zur Textanalyse direkt auf der Seite angewandt werden und jedes Wort kann per Klick direkt in verschiedenen Nachschlagewerken (u. a. Georges, Lewis & Short, Du Cange) eingesehen werden.

Bibliotheca Augustana

In der Bibliotheca Augustana finden sich neben lateinischen (bis ins 19. Jhdt.) und griechischen Texten (bis ins 15. Jhdt.) auch Texte sowie Multimedia-Materialien in anderen Sprachen. Die zugrundeliegende Edition wird über dem jeweiligen Text angegeben.

CAMENA

CAMENA, die Digitale Bibliothek lateinischer Texte der Frühen Neuzeit, versammelt unterschiedliche Textsammlungen auf einer Seite - unter anderem POEMATA, eine Zusammenstellung neulateinischer Dichtung aus dem deutschen Sprachgebiet sowie HISTORICA & POLITICA, eine Auswahl historischer und politischer Literatur aus dem frühneuzeitlichen Deutschland. Man findet hier jedoch in erster Linie Digitalisate von Drucken!

Dana Sutton

Auf der Internetseite von Dana Sutton gibt es eine Bibliographie von lateinischen Texten aus Renaissance und späterer Zeit, die explizit frei im Internet zugänglich sind. Die Seite wird nach wie vor regelmäßig aktualisiert.

Digitalisate: Gallica

Auf Gallica, einer Seite der Bibliothèque nationale de France, findet man zahlreiche Digitalisate teils sehr aufwändiger Handschriften. (Als Beispiel sei diese Seite mit englischen und französischen Handschriften erwähnt.) Auch die Suche nach bestimmten Signaturen funktioniert intuitiv.